Wie Schreibt Man Den Richtigen Nachnamen Auf Englisch?

Inhaltsverzeichnis:

Wie Schreibt Man Den Richtigen Nachnamen Auf Englisch?
Wie Schreibt Man Den Richtigen Nachnamen Auf Englisch?

Video: Wie Schreibt Man Den Richtigen Nachnamen Auf Englisch?

Video: Wie Schreibt Man Den Richtigen Nachnamen Auf Englisch?
Video: Aussprache Training | Männer Namen | B2 C1 Deutsch 2024, April
Anonim

Beim Ausfüllen verschiedener Formulare, Fragebögen und Dokumente in englischer Sprache ist es wichtig, Ihren Nachnamen richtig zu schreiben. Um Fehler beim Schreiben des russischen Nachnamens in Latein zu vermeiden, müssen Sie die Transliterationsregeln kennen.

Studieren Sie die Transliterationsregeln sorgfältig, um Ihren Nachnamen im Englischen nicht falsch zu schreiben
Studieren Sie die Transliterationsregeln sorgfältig, um Ihren Nachnamen im Englischen nicht falsch zu schreiben

Es ist notwendig

  • - Griff;
  • - Papier

Anleitung

Schritt 1

Die Übertragung der meisten russischen Buchstaben in lateinischer Sprache ist nicht schwierig. Anstelle des russischen Buchstabens A wird beispielsweise einfach A in Latein geschrieben, statt B - B, statt C - S. Im russischen Alphabet gibt es jedoch Buchstaben, die auf Latein nicht so einfach zu vermitteln sind. Zeichen. In allen anderen Fällen wird der Buchstabe E geschrieben Der Buchstabe E wird normalerweise als E übertragen (zum Beispiel Zvonareva - Zvonareva), aber wenn es notwendig ist, den Klang des Buchstabens E zu betonen, schreiben sie YO (Fedor - Fyodor).

Schritt 2

Der russische Buchstabe Ж auf Englisch wird als ZH (Rozhkina - Rozhkina) geschrieben. Die Buchstaben Y und Y werden auf die gleiche Weise übertragen - mit dem Buchstaben Y. Und wenn eine Kombination der Buchstaben Y und Y (Dmitry) auftritt, verwenden Sie einen Buchstaben Y (Dmitry).

Schritt 3

Der Buchstabe X wird durch die Kombination KH (Khariton - Khariton) bezeichnet. Der Buchstabe C in der englischen Schreibweise wird zu zwei Buchstaben TS (Tsvetkov - Tsvetkov). Der Buchstabe CH entspricht der Kombination CH (Cherin - Cherin) und der Buchstabe SH entspricht der Kombination SH (Kashin - Kashin).

Schritt 4

Um den russischen Buchstaben Щ zu übertragen, sind bis zu vier Buchstaben des lateinischen Alphabets erforderlich - SHCH (Shchakov - Shchakov). Ein weiches Zeichen, wie ein hartes, wird beim Schreiben russischer Nachnamen in Englisch überhaupt nicht vermittelt.

Schritt 5

Der Buchstabe E wird wie der Buchstabe E durch den lateinischen Buchstaben E (Etkin - Etkin) übertragen. Der russische Buchstabe U besteht in seinem Klang aus Y und U und wird in lateinischen Buchstaben als YU (Yuri - Yury) wiedergegeben. Ähnlich verhält es sich mit dem Buchstaben I, der aus den Lauten Y und A besteht und im Englischen als Ya (Julia - Yuliya) geschrieben wird.

Empfohlen: